14. Internationaler und Interkonfessioneller Ordenskongress CIR

 

«Eine richtige Schwester ist eine, die . . .
ein richtiger Bruder ist einer, der . . .»

. . . von der Liebe Gottes ergriffen ist und sich immer wieder
      ergreifen lässt.
. . . Christus und das Leben liebt.
. . . aus der Mitte lebt.
. . . et qui cherche et contrait
      l'unité.
. . . une personne en route vers
      Dieu avec ses Soeurs.
. . . ne se prend pas trop au
      serieuse.
. . . reçois l'autre comme une Don
      de Dieu.
. . . sait servis avec plaisir Dieu et les autres.
. . . apprendre a regarder sa soeur, comme le christ la regarde.
. . . Gott und die Menschen liebt.
. . . a young crazy man wanting to become an old saint man 
      in the community.
. . . whose search for God leads her to build community.
. . . die Einheit und Vielfalt der Trinität in der Gemeinschaft
      sprechen kann.
. . . die sich und die andern von der Mitte der Trinität her
      empfangen kann.
. . . das Geschenk des Lebens von annehmen kann und gerne
      weitergibt.
. . . mit andern zusammen aus Gottes Liebe lebt und mit IHM
      und auf IHN hin unterwegs ist.
. . . sich von Jesus finden lässt und ins gemeinsame Leben 
      gerufen ist.
. . . mit einem liebenden, weiten Herzen unterwegs ist, IHM 
      entgegen.
. . . bereit ist, auf dem Weg zu bleiben, in der Gottes- und 
      Nächstenliebe zu wachsen.
. . . das Leben liebt und Gott sucht.
. . . Gott sucht zusammen mit Brüdern und Schwestern und 
      dazu ein weites Herz braucht für die verschiedenen
      Generationen.
. . . den andern hilft, ihre Berufung zu leben.
. . . der «Provokation» ihres «Provokateurs» je neu folgt.